|
№
004351 |  | 6235 | |
| |
 | Хайку о Годзилле |
На Tumblr.com сочиняют
хайку о Годзилле, ныне почти забытом герое нашумевшего киноцикла. Как оказалось, ужасному монстру-разрушителю отнюдь не чужды лирические мотивы. В англоязычном варианте все трехстишия, как и полагается, укладываются в канонические семнадцать слогов.
Годзилла уходит
Тебе не познать
Глубины его одиночества
Цивилизация.
Я разрушаю ее,
Чтобы почувствовать себя частью вас
Здания так прекрасны,
Что я вынужден разрушать их
Как мотылек стремится к огню
Я только хотел
Поделиться с вами радугой
Но вы не простили мне этого
Творю ли я насилие
Потому что вы считаете меня таким?
Я ли это на самом деле?
Прекрасный мотылек,
Я только хотел прикоснуться
К твоим мягким шелковистым крыльям
Я бы отдал весь мир
Со всеми его восхитительными ужасами
За один этот танец
Перевод Андрея Приворотского