bogenseeberg
академик

ОБРАЗЕЦ

№ 002958
5
6561

Танцует автомобильную республику

Среди геймеров знаком абсурдности и бессмысленности текста на иностранном языке стала табличка на воротах русской воинской части из игры Battlefield: Bad Company. Она гласила: "Остановка! Halt! Шлем велосипеда камеры танцует автомобильную республику компьютера козла тромбона сыра, параграф 79.12"

Как все эти слова попали на табличку? Скорее всего были просто взяты из учебника или словаря, из параграфа, где практиковались склонения существительных. На многих форумах и сообществах поднималась тема загадочной таблички у военной части. Различные отрывки этой длинной фразы стали употребляться для обозначения чего-нибудь несуразного. Кое-кто даже взял этот набор слов в качестве подписи:

Стоит отметить, что иногда и другие игры радуют своими кириллистическими перлами:




Тэги:Шлем велосипеда камеры танцует автомобильную республику компьютера козла тромбона сыра , игры , трудности перевода , язык
Опубликовал:академик bogenseeberg 09 июня 2009

Рейтинг экспоната:

РОДНЯ

СОСЕДИ

№012365
11
4768

Патент-арт



ОБСУЖДЕНИЕ ОБРАЗЦА


доцент Pirate_Captain 09 июня 2009 15:07
В играх на кириллице пишут только для того, что бы создать атмосферу. Я уверен что в надписях китайскими иероглифами в играх про Азию ещё меньше смысла.

5


доцент Михарус 11 июня 2009 09:38
В любом случае - это результат лени, доходящей до наплевательства и абсолютного бескультурья и невежества. Если тебя, как разработчика игры, интересует мнение игроков о качестве твоего продукта, то ты сделаешь его качественным. В том числе переведёшь иностранные слова хотя бы по словарю.

0


академик Дядя Вонь 11 июня 2009 14:24
Мнение российских игроков о качестве никого не скребёт в принципе, ибо они игры в основном воруют, а не покупают. Да и основной критерий качества - играбельность.

1


доцент Михарус 12 июня 2009 11:40
Не соглашусь. Если бы в каком-нибудь сталкере или пятых героях были фразы на ломанном английском, то не только американцы были бы не довольны. Чужие языки некоторые тоже понимают :)

1


абитуриент 13 health 06 января 2011 14:42
А еще в Far Cry на корабле надпись "Зол Теретньак". Но вроде-бы с македонского перевод есть.

0

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментариии.

ПРОПУСК НИИ МЕДВЕД

имя

пароль

войти
загрузка...

Rambler's Top100