№ 002935
12
17306Для лиц старше 18 лет

Ты делаешь это неправильно!

«Ты делаешь это неправильно!» (You're Doing it Wrong!) — мем с имиджбордов, родственный знаменитому Fail. Появление подобной картинки в дискуссии может быть указанием на некорректное поведение одного из её участников.


Тэги:Fail, абсурд, имиджборды, мотиваторы, ошибки, подписи к картинкам
Опубликовал:академик Иннокентий Абаж 02 июня 2009
№ 003108
10
11076

But then I...

Точное время происхождения этого мема происхождения не установлено. Google Insights for Search показывает поисковую активность по этой фразе с 2004 года. Подобные картинки, как правило «двухэтажные», отображают некую разительную перемену, происходящую с их героем, сопровождаемую текстом: At first I was like ____________, but then I ______________ .


Тэги:4chan.org, имиджборды, подписик картинкам
Опубликовал:академик Иннокентий Абаж 23 июля 2009
№ 012345
7
3703

Войны стикеров

Стикер-арт — масштабные аппликации, выкладываемые стикерами — отголосок восьмибитных игр, когда каждый объект состоял из нескольких различимых простым глазом цветных точек. Иногда этим и в самом деле занимаются художники, но по большей части стикер-арт — развлечение, в основном популярное у американских студентов — если вам приспичило удивить соседа по общежитию надписью или рисунком на стене, то это гораздо удобнее, чем краска. Однако, последние годы развлечение вышло за пределы студенческой среды, и теперь этим занимаются вполне взрослые люди, работающие в солидных компаниях — прямо на рабочем месте. Эпидемии увлечения оконной аппликацией охватывают целые улицы.


Тэги:post-it, восьмибитные игры, офис, офисный юмор, стикеры, студенты
Опубликовал:академик Иннокентий Абаж 23 апреля 2012
№ 002111
9
42552

Креативные визитки

Непростая, но интересная задача — впихнуть в визитку, маленький кусочек бумаги, информацию о себе — не просто имя, должность и контакты, а еще и таланты, оригинальность, профессиональные достижения, юмор и прочие яркие черты. В ход тут идет уже не только бумага — как показывает опыт, практически нет такого материала, который не мог бы стать носителем информации. Business Cards — сообщество на flickr.com, собирающее креативные визитки. Многие фотографии оттуда счастливо живут на российских юмористических сайтах.   

Тэги:визитка, креатив, люди, реклама, самопрезентация
Опубликовал:академик Светлана Доступная 20 марта 2008
№ 003217
31
30116

The Hands Resist Him

The Hands Resist Him — картина сюрреалиста Билла Стоунхэма (Bill Stoneham), вокруг которой ходит множество мрачных легенд в интернете. Говорят, что изображенные на ней фигуры по ночам двигаются или даже перемещаются то во тьму, за стекло, расположенное у них за спиной а то и вовсе выходят за пределы рамки. Как правило, в блогах где ее размещают, принято вывешивать длинное предупреждение о том, что просмотр изображения не рекомендуется людям со слабой психикой и может вызвать даже физическое недомогание. Иногда еще следует список людей, умерших, соприкоснувшись с картиной. Естественно, после такого вступления мало кто упускает возможность пережить весь этот ужас.


Тэги:Bill Stoneham, eBay, Билл Стоунхэм, городские легенды, живопись, интернет-аукционы, классические мемы, страх, сюрреализм
Опубликовал:академик Иннокентий Абаж 01 сентября 2009
№ 004621
18
20378Для лиц старше 18 лет

Транслит

Транслит (сокр. от транслитерация) — строго говоря, передача текста на одном языке буквами другого языка. В России под этим словом имеется в виду русский текст, набранный латинскими буквами. Применяется, понятное дело, в случае отсутствия на клавиатуре нужных символов. Транслит однозначных и устойчивых правил не имеет, строится по принципу звуковых соответствий русских и латинских букв.


Тэги:буквы, кириллица, клавиатура, латиница, общение, транслит, транслитерация, язык
Опубликовал:академик bogenseeberg 18 марта 2010
№ 002313
15
17658

Бренды в нашей жизни

На то, чтобы сделать бренд и логотип узнаваемым, тратится много времени, денег и труда самых разных специалистов, а пользуются зачастую всякие проходимцы - начиная от китайских подделок и заканчивая интернет-юмористами, которые изгаляются над ними и так и сяк и вовсю эксплуатируют возникающие ассоциации. Например, на Лепре однажды родился заметный арт-проект, своеобразная локализация англоязычных брендов на русский язык - фантазии на тему, как бы звучали мировые бренды, если их перевести на русский язык? Оказывается, они там у себя такие странные вещи сочиняют!

Тэги:бренд, лого, реклама, фотошоп
Опубликовал:академик Светлана Доступная 19 августа 2008

ПРОПУСК НИИ МЕДВЕД

имя

пароль

войти

НАУЧНЫЙ КОНСИЛИУМ

ПРОРЫВ НЕДЕЛИ

Светлана Доступная

академик

+ 23

kerlypusika

профессор

+ 18

Онотолле

академик

+ 17

Rainbow Girl

академик

+ 16

Kenny Zhyv

академик

+ 13


Rambler's Top100

Брюки Division круглосуточно Подробности здесь