Довольно известный в рунете текст, целиком или по частям растащенный по очень многим блогам и форумам. Автора оригинального текста из-за традиции рунета не ставить ссылку на первоисточник, к сожалению, найти уже невозможно. Поскольку на носу Новый Год, и астрология, как всегда в это время, входит в моду, кажется, самое время его опубликовать.
Пирожки — малый поэтический жанр, рожденный и процветающий в рунете. Каноны пирожковой поэзии просты. Четырехстопный ямб, написанный строчными буквами без знаков препинания и дефисов. Количество слогов по строкам 9-8-9-8, мат и рифма в принципе допустимы, хотя и не приветствуются.
 | | № 002086 |  | 56449 | |
| |
Когда китайцы пытаются объясняться по-русски — пополняется коллекция юмористических экспонатов.
Вывески, этикетки, инструкции — трудолюбивому народу удается решительно все. Но лучше всего у китайцев получились кубики — да-да, те самые детские кубики, с помощью которых дети учат буквы. Сразу несколько интернет-пользователей купили их детям, но играли в них сами — фотографировали и выкладывали в сеть, попадая во всевозможные рейтинги и собирая сотни комментариев — от возмущенных до одобрительных. Таких наборов на март 2008 г. обнаружилось целых два — "Интеллект. КУБ АЗБУКА ДСТАНЦИЯ" и "Азбука сосказками".
Сотрудникам барнаульского завода, выпускающего мороженое, велели отказаться от матерных слов и раздали мини-словарики, в которых каждому бранному слова дан литературный «перевод».
 | | № 002837 |  | 28044 | |
| |
Американский физик Джордж Тригг (George L. Trigg), редактор журнала The Physical Review Letters придумал этот свод правил в 1979 году, отчаявшись донести до авторов статей, что последние должны быть не только безупречны с научной точки зрения, но и иметь нечто общее с грамматикой английского языка. Позже они были переложены для русского в газете СО АН СССР «Наука в Сибири», а затем и дополнены.
Когда наспех пишешь СМС в режиме автоматического подбора слов (T9) и отправляешь не глядя, могут случится казусы. Для активных пользователей мобильных телефонов и Интернета не секрет, что несмотря на различия в словарях и разным расположениям клавиш у разных моделей телефонов, в Т9 СМС-ка "Я люблю тебя" превращается в "Я люблю себя" (для эгоистов телефон делали). Вместо "пиво" получается "план" и т. д.
| Тэги: | sms
,
t9
,
прикол
,
смс
,
смска
,
смски
,
сообщение
,
т9
,
телефон
,
шутки
,
язык |
| Опубликовал: | академик bogenseeberg 20 января 2009 |
Те, кому в детстве приходилось по той или иной причине изучать китайский язык, рассказывали, что непростой задачей было не ржать в голос, читая слово "х..й" - как известно, в китайском языке оно очень популярное и многозначное. Да и в других языках немало слов, созвучных нашим, российским ругательствам. По интернету давно ходит старая-престарая коллекция слов и фраз на разных языках, которые по-русски звучат как грубая брань. Итак, ибуибу дэ дао муди - это по китайски значит "идите к намеченной цели", то есть читайте далее. Осторожно, много нехороших слов!