«В воскресной схватке двух йокодзун» — этот интернет-мем распространился в Рунете в виде аудиофайла. Диктор агентства РБК зачитывает для новостной программы текст о приближении к завершению турнира по сумо. Из-за необычности японских имен собственных и специальных сумоистских терминов диктор постоянно смеётся, материться и никак не может записать готовый вариант.
История вопроса
Запись начала циркулировать в том же 2001 году — по всей видимости, ее распространил один из звукооператоров. Она гуляет по Рунету до сих пор; те, кто ранее ее не слышал, обычно сразу по прослушивании пересылают ссылку своим знакомым. Файл, как правило, называется japan.mp3, он лежит на множестве серверов, например, у Экслера.А вот так выглядела злополучная новость, породившая мем:
«В Токио близится к завершению майское басе — третий из шести турниров по профессиональному сумо. В элитном дивизионе — макуноути — сегодня состоялись схватки четырнадцатого дня турнира. Шедший до сих пор без поражений йокодзуна (высший титул в сумо) Таканохана в чрезвычайно упорной борьбе проиграл одзэки (второй по значимости титул) Мусояме, в то время как второй йокодзуна — Мусасимару — без особых усилий сломил сопротивление другого одзэки — Тиетайкая. На данный момент продолжает лидировать Таканохана, у которого 13 побед и 1 поражение, за ним следует Мусасимару с 12-ю победами и двумя поражениями. Таким образом, имя победителя турнира выяснится в воскресной схватке двух йокодзун.»
А мне понравилось. Красиво звучит: "Блин, это какая-то схватка йокодзун!" Или "У йокодзуны начались схватки и отошли воды". Короче, бездна чарующих ассоциаций. :)